TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
Saved records
Record 1 - internal organization data 2010-02-15
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Tort Law (common law)
- Practice and Procedural Law
- Insurance
Record 1, Main entry term, English
- tort reparation
1, record 1, English, tort%20reparation
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
... the periodic-payment statutes have added unnecessary complications to the tort reparation process without adding any significant benefits. 2, record 1, English, - tort%20reparation
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Droit des délits (common law)
- Droit judiciaire
- Assurances
Record 1, Main entry term, French
- réparation délictuelle
1, record 1, French, r%C3%A9paration%20d%C3%A9lictuelle
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 1986-09-23
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Trade
Record 2, Main entry term, English
- disrupting of markets 1, record 2, English, disrupting%20of%20markets
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Commerce
Record 2, Main entry term, French
- écroulement du marché
1, record 2, French, %C3%A9croulement%20du%20march%C3%A9
masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
éviter l'écroulement des marchés national (en Hollande) et international dans le cas d'une surproduction d'une ou plusieurs variétés. 1, record 2, French, - %C3%A9croulement%20du%20march%C3%A9
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 1990-11-13
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Thread Spinning (Textiles)
- Fabric Nomenclature
Record 3, Main entry term, English
- chenille weft fabric
1, record 3, English, chenille%20weft%20fabric
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Chenille. A yarn with a fuzzy pile protruding from all sides, cut from a woven chenille weft fabric. 2, record 3, English, - chenille%20weft%20fabric
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Filature (Textiles)
- Nomenclature des tissus
Record 3, Main entry term, French
- tissu à trame de chenille
1, record 3, French, tissu%20%C3%A0%20trame%20de%20chenille
masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Pour produire un vrai tissu chenille, il faut une trame de chenille. Au préalable on doit tisser, puis couper cette trame spéciale [...] On coupe les fils de trame entre chaque groupe de fils de chaîne. On obtient ainsi le fil de trame de chenille qui sera tisser avec une armure unie pour former le tissu chenille. Afin que les poils de la trame apparaissent à la surface, il est évident que les fils de la chaîne ne sont pas nombreux. 1, record 3, French, - tissu%20%C3%A0%20trame%20de%20chenille
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2014-03-31
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 4, Main entry term, English
- Tr’ineht’ieet’iee
1, record 4, English, Tr%26rsquo%3Bineht%26rsquo%3Bieet%26rsquo%3Biee
correct, Northwest Territories
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A river mouth located in the Northwest Territories. 2, record 4, English, - Tr%26rsquo%3Bineht%26rsquo%3Bieet%26rsquo%3Biee
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 67° 17' 33" N, 132° 31' 46" W (Northwest Territories). 1, record 4, English, - Tr%26rsquo%3Bineht%26rsquo%3Bieet%26rsquo%3Biee
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Literal English translation of "Tr’ineht’ieet’iee," provided by the Government of the Northwest Territories: Ts’iidęįį word. 1, record 4, English, - Tr%26rsquo%3Bineht%26rsquo%3Bieet%26rsquo%3Biee
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
On June 21, 2013, the Government of the Northwest Territories officially recognized over 400 traditional Gwich'in place names reflecting their land use across the Gwich'in Settlement Area of the Northwest Territories. 2, record 4, English, - Tr%26rsquo%3Bineht%26rsquo%3Bieet%26rsquo%3Biee
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 4, Main entry term, French
- Tr’ineht’ieet’iee
1, record 4, French, Tr%26rsquo%3Bineht%26rsquo%3Bieet%26rsquo%3Biee
correct, Northwest Territories
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Embouchure située dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, record 4, French, - Tr%26rsquo%3Bineht%26rsquo%3Bieet%26rsquo%3Biee
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 67° 17' 33" N, 132° 31' 46" O (Territoires du Nord-Ouest). 1, record 4, French, - Tr%26rsquo%3Bineht%26rsquo%3Bieet%26rsquo%3Biee
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Traduction littérale française de «Tr’ineht’ieet’iee», d’après la traduction littérale anglaise fournie par le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest : mot Ts’iidęįį. 2, record 4, French, - Tr%26rsquo%3Bineht%26rsquo%3Bieet%26rsquo%3Biee
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
Le 21 juin 2013, le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest a officiellement reconnu plus de 400 noms géographiques traditionnels en Gwich'in, reflétant ainsi leur utilisation à travers la région désignée des Gwich'in dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, record 4, French, - Tr%26rsquo%3Bineht%26rsquo%3Bieet%26rsquo%3Biee
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2003-09-03
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Rules of Court
Record 5, Main entry term, English
- notice of trial
1, record 5, English, notice%20of%20trial
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Règles de procédure
Record 5, Main entry term, French
- avis d'audition
1, record 5, French, avis%20d%27audition
masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
Record 5, Main entry term, Spanish
- notificación del juicio
1, record 5, Spanish, notificaci%C3%B3n%20del%20juicio
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 1994-10-18
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Record 6, Main entry term, English
- Farming and Fishing Industries Development Act
1, record 6, English, Farming%20and%20Fishing%20Industries%20Development%20Act
correct, British Columbia
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Record 6, Main entry term, French
- Farming and Fishing Industries Development Act
1, record 6, French, Farming%20and%20Fishing%20Industries%20Development%20Act
correct, British Columbia
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2005-09-27
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Beverages
- Industrial Techniques and Processes
Record 7, Main entry term, English
- Swiss water method
1, record 7, English, Swiss%20water%20method
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- Swiss water process 2, record 7, English, Swiss%20water%20process
correct
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A chemical-free method of removing caffeine from coffee beans by first steaming the beans and then mechanically scraping away the outer layer of caffeine; the process can weaken the flavor of the beverage made from such beans. 1, record 7, English, - Swiss%20water%20method
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A trademark and patented process involving the use of coffee charged. 3, record 7, English, - Swiss%20water%20method
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
- Techniques industrielles
Record 7, Main entry term, French
- méthode suisse
1, record 7, French, m%C3%A9thode%20suisse
correct, feminine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- procédé suisse 2, record 7, French, proc%C3%A9d%C3%A9%20suisse
correct, masculine noun
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Le procédé suisse consiste à décaféiné le café vert par ses propres propriétés. Le café est immergé dans une immense cuve d'eau pour en retirer la caféine (l'eau ayant comme propriété d'extraire). De cette façon le café est décaféiné naturellement sans produit chimique et aura conservé presque toutes ses propriétés aromatiques et gustatives. 2, record 7, French, - m%C3%A9thode%20suisse
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 1989-10-01
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Management Theory
Record 8, Main entry term, English
- best practices of management 1, record 8, English, best%20practices%20of%20management
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record 8, Key term(s)
- best practice of management
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Théories de la gestion
Record 8, Main entry term, French
- saines pratiques de gestion
1, record 8, French, saines%20pratiques%20de%20gestion
feminine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- principes de bonne gestion 1, record 8, French, principes%20de%20bonne%20gestion
masculine noun
- principes d'une bonne gestion 1, record 8, French, principes%20d%27une%20bonne%20gestion
masculine noun
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Le Secrétariat des communications du BCP [Bureau du Conseil privé] s'obstine à utiliser le terme "meilleures pratiques" (1989/11). 1, record 8, French, - saines%20pratiques%20de%20gestion
Record 8, Key term(s)
- saine pratique de gestion
- principe de bonne gestion
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 1976-06-19
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Record 9, Main entry term, English
- move with 1, record 9, English, move%20with
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
moving with... we are 1, record 9, English, - move%20with
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Record 9, Main entry term, French
- faire un pas en avant avec 1, record 9, French, faire%20un%20pas%20en%20avant%20avec
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
nous faisons un autre pas en avant avec... 1, record 9, French, - faire%20un%20pas%20en%20avant%20avec
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 1988-01-12
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- The Eye
Record 10, Main entry term, English
- potent new carbonic anhydrase inhibitor
1, record 10, English, potent%20new%20carbonic%20anhydrase%20inhibitor
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Oeil
Record 10, Main entry term, French
- inhibiteur puissant de l'anhydrase carbonique 1, record 10, French, inhibiteur%20puissant%20de%20l%27anhydrase%20carbonique
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: